010-6528-0877 联系我们

英语母语专家为您的论文保驾护航

最新EASE英文科研论文写作和翻译指南Part1

最新EASE英文科研论文写作和翻译指南Part1

摘要:这组简明易读的编辑指南最初是由欧洲科学编辑学会(European Association of Science Editors, EASE) 于2010年发布并每年更新。http://ease.org.uk/publications/author-guidelines提供了20多种语言版本的免费下载。该文档旨在帮助世界各地的科研人员更好地展示他们的研究成果并正确地将稿件翻译成英文。它简要介绍了如何撰写一篇完整、简明的稿件,并提请注意伦理问题:作者的标准、抄袭、利益冲突等。8个附录提供了所选主题(Abstracts, Ambiguity, Cohesion, Ethics, Plurals, Simplicity, Spelling, Text-tables)的范例及详细信息。广泛使用EASE Guidelines 指南能提高国际学术交流的效率。


为促进国际科研的有效交流,研究论文和其他科学出版物应符合完整(COMPLETE)、简洁(CONCISE)和清晰(CLEAR)的标准。这是一个旨在帮助作者、译者和编辑的广义指南,但不是普遍的指导方针。因为完美是不可能达到的,所以在运用这些规则时需要具备一些基本的常识。


动笔之前:

  • 认真制订研究计划并组织实施(如,Hengl et al 2011)。在动笔起草论文稿件之前、你必须确保你的研究发现是确凿、完整的(O’Connor 1991)、从而可以据之得出可靠的结论。

  • 在动笔写作之前、最好先选定目标期刊。应明确该期刊的读者群体是否就是你的目标受众(Chipperfield et al 2010)。认真阅读期刊《稿约》、努力使稿件的格式符合期刊要求、包括论文总长度、图表数量限制等。

    稿件应做到完整、即、所有必要的信息均未遗漏。切记、如果作者拟传递的信息正位于读者所预期的位置、其涵义/意义就更容易阐释(Gopen & Swan 1990)。例如、一篇实验性研究论文应该包含以下信息。


题目


  • 题目:题目应明确、无歧义、能被其他领域的专业人员理解、且必须反映论文的内容。题目应较具体、而不要泛泛而谈或含糊不清(O’Connor 1991) 。如有必要、可在题目中提及研究日期和地点、所研究生物体的国际学名或研究设计 (如、病例研究或随机对照试验)。如果你的研究包括一种性别的人类主题,应在标题中注明。题目提供的信息不必在摘要中重复 (因为两者往往共同发表) 、不过重复是很难避免的。


作者署名


  • 作者署名。以下人员可列入作者名单:对研究规划、数据采集或结果解读做出实质性贡献的人员;撰写或大幅度修改稿件的人员;核准稿件最终版本的人员以及同意负责各方面工作的人员。作者的姓名顺序应在稿件提交前确定 (ICMJE 2015)。第一作者应是对论文贡献最多的人。提交后所做的任何更改需经所有作者同意并向编辑作出解释说明(Battisti et al 2015,见 COPE flowcharts)。作者姓名后应附以 (研究开展期间所在)单位名称以及通讯作者的现址。应提供所有作者的 e-mail 地址,以便于联系。我们推荐所有作者使用 ORCID ID--独一无二的作者标识 , 将作者与其研究成果相联系(http://www.orcid.org) 。


摘要


  • 摘要:摘要用于简要地介绍你为什么要开展本研究(BACKGROUND)、你力求回答什么(哪些)问题(OBJECTIVES)、你是如何开展研究的(METHODS)、你发现了什么(RESULTS:主要数据、相互关系)、以及你对研究发现的解读和主要结果(CONCLUSIONS)。摘要必须 反映论文的内容、因为对于大多数读者来说、摘要是他们获取你的研究信息的主要来源。摘要必须使用关键词,以便于那些对你的研究结果感兴趣的人在线搜索你的文章(许多检索系统只索引题目和摘要)。研究报告必须采用“报道性摘要”、其中应包括实际结果。(见Appendix Abstracts 关于结构化摘要。)而在综述和其他涉及面较广的论文中、应使用指示性摘要、即、仅列举论文所讨论的主要课题、但不给出具体结果(CSE 2014)。在摘要中不要提及图表、因为摘要也会以独立的形式发表。切勿在摘要中提及参考文献、除非是在绝对必要的情况下(此时、应通过加括注的形式提供详细的文献信息:作者、题目、发表年份等)。确保摘要中的所有信息都是正文中会出现的内容。


关键词列表


  • 关键词列表:包括所有相关的科学术语或仅包括标题中不存在的其他关键词(如果编辑有要求)。关键词应具备特异性。如果本研究具有跨学科意义,也可增加一些较为通用的术语(O’Connor 1991)。医学文献的关键词可使用从MeSH Browser 中查到的词汇。当你的论文归档于存储库时(Cerejo 2013),在文件中嵌入所有关键词和其他元数据(见Inderscience 2013)。


缩略语列表


  • 缩略语列表(如编辑要求):对论文中使用的所有缩略语作出定义;但部分缩略语即使对非本专业人员来说也一目了然、则不必列举。


导言


  • 导言:解释为什么有必要开展此项研究并指出你的研究目的或拟回答的具体问题。先从一般性问题着手、然后逐渐重点介绍本研究涉及的问题。如果可能的话、确切地阐述你所提出的假设。


方法


  • 方法:详细描述研究是如何开展的(如、研究开展的地区、数据采集、标准、所分析材料的来源、样本容量、测量次数、参与者或组织/细胞捐献者的年龄与性别、设备、数据分析、统计学检测和所使用的软件)。所有可能影响结果的因素均应考虑在内。“对于从生物资料库获取的实验材料,如有明确来源,应使用其完整名称及标识符(Bravo et al 2015)。如果你引用了在非英语文献或无法获取的出版物中描述的方法、请在文稿中予以详细描述。确保在患者权利、动物实验、环境保护等方面均遵守了相应的伦理学标准(如,WMA 2013)。


结果


  • 结果:提供研究的最新成果(通常既往已发表过的数据不应出现在本部分)。在正文中应提及所有图表,并按其在文中出现的先后顺序编码。确保所采用的统计学分析是适宜的(如,Habibzadeh 2013)。有关人类、动物或人类或动物起源的任何材料和数据应当按性别分类(见Heidari et al 2016)。严禁伪造或扭曲数据、不要排除任何重要数据;类似地、不要刻意地对图像进行“操纵”(‘manipulation’)、以免给读者造成错误印象。对数据的操纵可构成科研欺诈(见COPE flowcharts)。


讨论


  • 讨论:不要在这部分提出新的结果,包括统计结果。回答研究所涉及的问题(一般是在导言的最后部分提出的)将你的主要发现与业已发表的文献进行比较、并尽可能做到客观。探讨其局限之处、并着重讨论你的主要发现。如果你的研究包括一种性别的人类主题,讨论你发现的意义,并推广到两性。考虑任何与你的观点相悖的结果。为了支持你的观点,仅使用方法论合理证据(Roig 2011)。在讨论的结束部分、或另辟一个部分、着重强调你的主要结论、并说明本研究的实践意义。


致谢


  • 致谢:提及所有对本研究作出实质性贡献、但尚不足以列入作者名单的人员、并按建议的格式对资助来源表达谢意:“This work was supported by the Medical Research Council [grant number xxxx]”(本研究由医学研究委员会支持(基金编号:xxxx)。如果没有特定的资助来源、则使用以下的句式:“ This research received no specific grant from any funding agency in the public, commercial, or not-for-profit sectors.”(本研究未从任何公共部门、商业机构和非营利性组织获得特定的资金支持。)(RIN 2008)。必要时,可向编辑披露其他可能存在的利益冲突。例如,对于与本论文可能存在利益关系的制造商或机构,作者是否从中获得资助或存在个人联系(Goozner et al 2009)。对于既往曾发表过的材料(如图表),应询问版权所有者,获得其授权,并在图注或致谢部分表达谢意。如果你在写作过程中曾求助于专业的语言工作者(如专为作者服务的编辑或翻译)、统计学家、数据收集人员等,你应在致谢部分提及他们的援助、以保证透明性(ICMJE 2015, Battisti et al 2015) ,但必须明确他们不对文章的最终版本承担责任。必须保证已征得所有在这部分列出名字的人员的同意。( 见Appendix:Ethics)


参考文献


  • 参考文献:对于所有从其他出版物中提取的信息、应提供资料来源。参考文献应收录可从图书馆或因特网检索到的所有相关资料。对于非英文出版物,应提供原始题目(如有必要,按英文规则进行拼写),并尽量随后以方括号加注英文译文(CSE2014)。避免引用无法获取、强制性及不相关的资料。只要适当,引用主要的研究文章而不是评论(DORA 2013)。不要在参考文献列表中收录未发表的资料;如确有必要,应在正文中详细说明其来源,在引用时应从数据生成者处获得许可。


  • 理论性文章、综述、病例研究等在行文结构上可有所不同(如,Gasparyan et al 2011)。

  • 有些文章还包括一个以其他语种撰写的摘要或较长的内容提要,这在很多研究领域都是很有用的。

  • 以下的报告指南将帮助您提供有关您的研究的最低限度的必要信息(见 EQUATOR Network)。

  • 摘要长度、参考文献格式等均应遵守目标期刊《稿约》的要求。


翻译/ Translation: Gu Liangjun, Edanz Group China (理文编辑, http://www.liwenbianji.cn/) ,

thanks to Anianet(http://www.anianet.com/) ,

updated by Yue Wang(wangyue81@gmail.com)


未完待续