010-6528-0877 联系我们

英语母语专家为您的论文保驾护航

免费二次编辑和复审的区别

 

免费二次编辑


第二次编辑是指,在我们第一次编辑完成的稿件中,作者仔细审阅后认为有些地方编辑没有正确理解作者原意,或编辑针对稿件中表述不清的地方进行了批注,需要作者回复确认以便编辑再次修改,这种情况下,作者将改好的稿件发回来做免费二次编辑。如果作者在发来二次编辑的稿件中新增了大量内容,那么新增部分需要统计计费。二次编辑的稿件在收到的两个工作日后返回。

 

如果作者将我们修改好的稿件投给了期刊而后被修回,经改动后再发来让我们编辑,我们则不能按照免费二次编辑而是复审来处理。

 

复审


复审情况是指,经理文编辑修改过的稿件提交给期刊后,期刊审稿人由于稿件的学术意义不清而将稿件修回,作者按照审稿意见修改完稿件后,再发给我们进行语言润色,我们将按复审的标准来对其进行编辑。

 

再次编辑

二次编辑复审都属于再次编辑服务的一部分,请点击此处进入服务详情页面

 

 

为什么文章经你们修改后,审稿意见中仍提到语言不过关,建议由母语人士润色?


稿件提交给期刊后,期刊审稿人和编辑通常会要求作者对稿件中学术不清晰的地方做改动直至达到可以被期刊认可的程度。在大多数情况下,期刊编辑为了保证稿件的语言质量,还会在审稿意见中提到文章语言需要由母语人士进行润色,但这并不代表稿件中确有语言问题存在,除非编辑列举出了具体的语言问题。理文编辑一向对作者承诺服务质量,对于由理文编辑最终修改完成的稿件,我们可以向期刊提供信函证明该稿件是由富有经验的英语母语专业人士编辑修改完成的。

 

如果审稿意见中列举出了具体的语言问题,我们需要将作者向期刊提交的终稿与我们修改完成的稿件做比较,以确定问题是由于我们修改的疏漏导致的,还是因为作者后来的改动导致的。

 

理文编辑在此提醒各位作者,经我们润色完成的稿件请不要做任何修改,直接投给期刊;如有任何改动,请务必发给我们进行再次润色,因为您的任何改动都有可能带来新的语言问题。